fr_tn/num/03/46.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

pour le rachat de

Le nom “rédemption” peut être traduit par le verbe “racheter”. AT: “racheter” (Voir: Résumé Noms )

273 premier-né

“Deux cent soixante-treize premiers-nés” (Voir: Nombres )

premier-né peuple d'Israël

«Fils d'Israël premiers-nés»

cinq shekels

Un shekel est une unité de poids égale à environ 11 grammes. AT: “environ 55 grammes dargent” (Voir: Biblical Poids et argent biblique )

qui dépasse le nombre des lévites

Cela signifie qu'il y a 273 hommes de premier-né de plus parmi les autres tribus des Israélites que il y a un nombre total d'hommes lévites.

Vous devez utiliser le shekel du sanctuaire comme poids standard

Cela signifie que le shekel doit avoir le même poids que ceux du sanctuaire. AT: “Vous devez utiliser le poids des shekels dans le sanctuaire en tant que votre poids de support "(Voir: Connaissance supposée et Information implicite )

vingt gerahs

«20 gerahs». Un gerah est une unité de poids égale à environ 0,57 kg. (Voir: Nombres et Biblique Poids )

le prix de rachat que vous avez payé

Ici, le mot «prix» fait référence aux shekels que Moïse a collectés. AT: “l'argent que vous avez collecté pour leur rédemption »(Voir: Métonymie )

de rachat de

Le nom “rédemption” peut être traduit par le verbe “racheter”. AT: “racheter” (Voir: Résumé Noms )

1,365 shekels

"Mille trois cent soixante-cinq shekels." Un shekel est de 11 grammes. AT: “environ 15 kilogrammes d'argent »(Voir: Nombres et argent biblique )

l'argent de rachat

Ceci se rapporte à l'argent que Moïse a collecté.

à ses fils

Ici "son" fait référence à Aaron

il a été invité à agir par la parole de Yahweh, comme Yahweh le lui avait commandé

Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et sont combinées pour souligner. (Voir: parallélisme )

il a été dit de faire par la parole de Yahweh

Ici, la «parole de Yahweh» fait référence à Yahweh qui a parlé à Moïse. Ceci peut être indiqué sous forme active. À: "Que Yahweh lui avait dit de faire" (Voir: Actif ou passif et métonymie )