fr_tn/lam/02/05.md

45 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# englouti
Cela parle du Seigneur qui détruit complètement Israël comme s'il était un animal qui les mangeait. Regardez comment
vous avez traduit cela dans Lamentations 2: 2 . AT: «complètement détruit» (voir: métaphore )
# ses palais… ses forteresses
Israël est parlé de femme.
# Il a augmenté le deuil et les lamentations au sein de la fille de Juda
Les mots «deuil» et «lamentation» peuvent être exprimés sous forme de verbes. AT: “Il a causé plus de
plus de gens dans la fille de Juda à pleurer et à se lamenter »(Voir: Noms abstraites )
# fille de Juda
C'est un nom poétique pour Jérusalem, dont on parle ici comme s'il s'agissait d'une femme. AT: “Judah”
(Voir: Personnification )
# Il a attaqué son tabernacle comme une cabane de jardin
Cela signifie que le tabernacle est facilement détruit, comme s'il s'agissait d'une hutte de jardin. Le Seigneur a causé
Les ennemis d'Israël pour le détruire. Il ne l'a pas détruit lui-même. AT: “Il a fait en sorte que leurs ennemis
attaquer son tabernacle aussi facilement que si elle était une cabane de jardin »(Voir: simile et métonymie )
# une cabane de jardin
un très petit bâtiment pour tenir des outils agricoles ou pour abriter quelqu'un qui garde un jardin
# Il a détruit le lieu de l'assemblée solennelle
Le Seigneur a amené les ennemis d'Israël à le détruire. Il ne l'a pas détruit lui-même. AT: “Il a causé
lieu de lassemblée solennelle à détruire »ou« Il a fait détruire à leurs ennemis
lieu de l'assemblée solennelle »(Voir: Métonymie )
# a fait oublier à la fois l'assemblée solennelle et le sabbat à Sion
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “a fait oublier à la population de Sion les deux assemblées solennelles
et Sabbat "(Voir: Actif ou Passif )
# dans l'indignation de sa colère
"Parce qu'il était extrêmement en colère contre eux"