798 B
798 B
translationNotes
Arumah C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
Zebul
C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 9:28 .
Gaal
C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 9:26 .
cela a été rapporté à Abimelech
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quelqu'un a signalé cela à Abimelech” (Voir: Actif ou Passif )
divisé en trois unités
“Les ont séparés en 3 groupes” (Voir: Nombres )
ils ont mis une embuscade dans les champs
«Ils se sont cachés dans les champs pour attaquer les gens par surprise» 289 Juges 9: 41-43
il a attaqué
Ici, "il" fait référence à Abimelech qui représente lui-même et tous ses soldats. AT: "ils ont attaqué" (Voir: Synecdoche )