# translationNotes Arumah C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms ) # Zebul C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 9:28 . # Gaal C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 9:26 . # cela a été rapporté à Abimelech Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quelqu'un a signalé cela à Abimelech” (Voir: Actif ou Passif ) # divisé en trois unités “Les ont séparés en 3 groupes” (Voir: Nombres ) # ils ont mis une embuscade dans les champs «Ils se sont cachés dans les champs pour attaquer les gens par surprise» 289 Juges 9: 41-43 # il a attaqué Ici, "il" fait référence à Abimelech qui représente lui-même et tous ses soldats. AT: "ils ont attaqué" (Voir: Synecdoche )