29 lines
690 B
Markdown
29 lines
690 B
Markdown
# .Gaal… Ebed
|
|
|
|
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# avait confiance en lui
|
|
|
|
Le mot "confiance" est un nom abstrait qui peut être prononcé avec le verbe "confiance". AT: "digne de confiance"
|
|
lui ”(Voir: Noms abstraites )
|
|
|
|
# Ils sont allés sur le terrain
|
|
|
|
Ici, "Ils" font référence à Gaal, à ses proches et aux hommes de Sichem.
|
|
|
|
# ils ont piétiné sur eux
|
|
|
|
Ils ont fait cela pour faire sortir le jus de raisin et en faire du vin. (Voir: connaissances supposées et
|
|
Information implicite )
|
|
|
|
# piétiné
|
|
|
|
“Écrasé” ou “piétiné”
|
|
|
|
# dans la maison
|
|
|
|
Ici «maison» représente un temple. (Voir: Métonymie )
|
|
276
|
|
translationNotes Juges 9: 26-27
|
|
|