fr_tn/isa/22/15.md

24 lines
850 B
Markdown

# Shebna
C'est le nom du responsable du palais du roi à Jérusalem. (Voir: Comment traduire les noms )
# qui est sur la maison
Ici, la «maison» représente ceux du palais du roi. AT: «qui est responsable de tous ceux qui travaillent dans
le palais "(Voir: Métonymie )
# Que faites-vous ici et qui vous a donné la permission… dans le rocher?
Yahweh utilise cette question pour réprimander Shebna. AT: “Tu n'as pas le droit… dans le roc!” (Voir: Rhetorical
Question )
# découper une tombe… creuser une tombe… tailler un lieu de repos
Ces trois phrases font toutes référence à la fabrication d'une tombe funéraire. (Voir: parallélisme )
# sur les hauteurs
Les personnes les plus importantes en Israël avaient des tombeaux dans les lieux les plus élevés. (Voir: connaissances supposées
et informations implicites )