fr_tn/isa/13/11.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Yahweh continue à parler de ce qu'il fera le jour de Yahweh.
# le monde
Cela concerne les gens. AT: “les peuples du monde” (Voir: Métonymie )
# le méchant… le fier… l'impitoyable
Ces expressions désignent les personnes qui possèdent ces qualités. AT: «des méchants… des gens fiers…
personnes impitoyables "(Voir: Adjectifs nominaux )
# l'impitoyable
«Peuple cruel»
# fera tomber l'arrogance de l'impitoyable
Être bas signifie souvent être humble. Réduire larrogance des gens, cest faire
les humbles. AT: "humiliera l'impitoyable" (Voir: Métaphore )
# Je ferai des hommes plus rares que l'or fin
Pourquoi il y aura si peu de personnes peut être clairement énoncé. AT: «Je ferai mourir tant de gens que
les personnes vivantes seront plus rares que l'or fin "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# des hommes plus rares que l'or fin… l'humanité plus difficile à trouver que l'or pur d'Ophir
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. (Voir: parallélisme )
# or pur d'Ophir
Ophir était le nom d'un lieu où il y avait de l'or pur. (Voir: Comment traduire les noms )