fr_tn/gen/25/29.md

23 lines
692 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jacob a cuisiné
Comme cest le début dune histoire sur une chose qui sest produite une fois, certains traducteurs
Vous voudrez peut-être commencer par une phrase du type «Un jour, Jacob a cuisiné» dune manière similaire à la BDU.
# cuit du ragoût
«Fait bouillir de la nourriture» ou «fait cuire de la soupe». Ce ragoût était fait de lentilles bouillies. (Voir: Genèse
25:34 )
# il était faible de faim
"Il était faible parce qu'il avait très faim" ou "il avait très faim"
# je suis épuisé
"Je suis faible de faim" ou "j'ai très faim"
# Edom
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Edom signifie« rouge ». ”