fr_tn/deu/28/15.md

938 B
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Moïse parle aux Israélites comme sils ne formaient quun seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici singulier. (Voir: Formes de vous )

Mais si

Ici, Moïse commence à décrire les malédictions que le peuple recevra s'il désobéit.

la voix de Yahweh ton Dieu

Ici le métonyme "voix de Yahweh" signifie ce que Yahweh dit. AT: “Qu'est-ce que Yahweh, ton Dieu? en disant "(Voir: Métonymie )

alors toutes ces malédictions viendront sur vous et vous rattraperont

Moïse décrit les malédictions comme une personne qui les attaquerait par surprise ou pourchasserait leur. AT: “Yahweh vous maudira comme ça, d'une manière qui vous surprendra complètement, et ce sera comme si vous ne pouviez pas échapper à ce qu'il vous maudisse »(voir: métaphore et personnification )

viens sur toi et te rattrape

Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 28: 2 .