fr_tn/deu/28/15.md

25 lines
938 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Moïse parle aux Israélites comme sils ne formaient quun seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici
singulier. (Voir: Formes de vous )
# Mais si
Ici, Moïse commence à décrire les malédictions que le peuple recevra s'il désobéit.
# la voix de Yahweh ton Dieu
Ici le métonyme "voix de Yahweh" signifie ce que Yahweh dit. AT: “Qu'est-ce que Yahweh, ton Dieu?
en disant "(Voir: Métonymie )
# alors toutes ces malédictions viendront sur vous et vous rattraperont
Moïse décrit les malédictions comme une personne qui les attaquerait par surprise ou pourchasserait
leur. AT: “Yahweh vous maudira comme ça, d'une manière qui vous surprendra complètement, et ce sera
comme si vous ne pouviez pas échapper à ce qu'il vous maudisse »(voir: métaphore et personnification )
# viens sur toi et te rattrape
Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 28: 2 .