fr_tn/2ki/25/20.md

761 B
Raw Permalink Blame History

Nebuzaradan

C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 25: 8 .

Riblah

C'est le nom d'un lieu. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 25: 6 .

les mettre à mort

Cest une façon polie de dire «les a tués». Il serait peut-être préférable de traduire pour que le lecteur comprenne que d'autres personnes pourraient avoir aidé le roi à faire cela. (Voir: Euphémisme et présumé Connaissances et informations implicites )

De cette façon, Juda est sorti de son pays en exil

"Alors Juda fut exilé de son pays"

Juda est sorti de ses terres

Judah, le nom du groupe de personnes, est un métonyme pour les personnes elles-mêmes. AT: “les gens de Juda sortit de leur pays »(Voir: Métonymie )