fr_tn/2ki/25/20.md

24 lines
761 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Nebuzaradan
C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 25: 8 .
# Riblah
C'est le nom d'un lieu. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 25: 6 .
# les mettre à mort
Cest une façon polie de dire «les a tués». Il serait peut-être préférable de traduire pour que le lecteur comprenne
que d'autres personnes pourraient avoir aidé le roi à faire cela. (Voir: Euphémisme et présumé
Connaissances et informations implicites )
# De cette façon, Juda est sorti de son pays en exil
"Alors Juda fut exilé de son pays"
# Juda est sorti de ses terres
Judah, le nom du groupe de personnes, est un métonyme pour les personnes elles-mêmes. AT: “les gens de
Juda sortit de leur pays »(Voir: Métonymie )