fr_tn/2co/12/03.md

27 lines
845 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul continue de parler de lui-même comme s'il parlait de quelqu'un d'autre.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# cet homme… a été rattrapé dans le paradis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) "Dieu a pris cet homme… au paradis" ou
2) «un ange a emmené cet homme… au paradis». Si possible, il serait préférable de ne pas nommer celui qui
pris l'homme: "quelqu'un a pris… le paradis" ou "ils ont pris… le paradis".
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# rattrapé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
tenue et prise de force soudainement
2018-11-02 17:53:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# paradis
2018-11-02 17:53:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles sont 1) le paradis ou 2) le troisième ciel ou 3) une place spéciale dans le ciel.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# d'une telle personne
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“De cette personne”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je ne me vanterai pas, sauf de mes faiblesses
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être énoncé sous une forme positive. AT: "Je ne me vanterai que de mes faiblesses"
2018-11-02 17:14:46 +00:00