fr_tn/2co/07/05.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Quand nous sommes arrivés en Macédoine
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «nous» fait référence à Paul et à Timothée, mais pas aux Corinthiens ou à Titus. (Voir: Exclusif
et «nous» inclusif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nos corps n'avaient pas de repos
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «corps» se réfère à la personne entière. AT: "nous n'avons eu aucun repos" ou "nous étions très fatigués" (voir: Synecdoche )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous avons été troublés de toutes les manières
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Nous avons connu des problèmes dans tous les sens" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# par des conflits à l'extérieur et des craintes à l'intérieur
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles pour «extérieur» sont 1) «en dehors de notre corps» ou 2) «en dehors de léglise».
le mot «dedans» fait référence à leurs émotions intérieures. AT: «par des conflits avec d'autres personnes et par des peurs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
en nous-mêmes »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:53:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# par le confort que Titus avait reçu de vous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul fut réconforté de savoir que les Corinthiens avaient réconforté Titus. AT: “en apprenant
sur le réconfort que Titus avait reçu de vous ”(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00