zh_mat_tn_l3/04/01.txt

58 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "概览:",
"body": "在这里作者开始了故事的新篇章耶稣花了40天在旷野撒旦引诱他。在第4节耶稣引用了申命记中的一句话来斥责撒旦。"
},
{
"title": "耶稣被灵引",
"body": "可译为主动句。另译:“圣灵引领耶稣”。(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "受魔鬼的试探",
"body": "可译为主动句。另译:“撒旦能试探耶稣”。(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "魔鬼……那试探人的",
"body": "这两个词指的是同一个生物。你可能不得不使用同一个词来翻译两者。"
},
{
"title": "他禁食……后来就饿了",
"body": "指的是耶稣。"
},
{
"title": "四十昼夜",
"body": "“40天40夜。” 指的是24小时的时间段。另译:“40天”。(参: translate_numbers)"
},
{
"title": "你若是神的儿子,可以吩咐",
"body": "最好是这样假设撒旦知道耶稣是神的儿子。意思可能是1)这是诱惑耶稣为了自己的利益而去行神迹。另译:“你是神的儿子,所以你可以命令” ;或 2)这是一个挑战或控告。另译:“藉着命令,证明你是神的儿子。”"
},
{
"title": "神的儿子",
"body": "这是描述耶稣和神之间关系的一个重要的头衔。(参guidelines_sonofgodprinciples)"
},
{
"title": "神的儿子",
"body": "这对耶稣来说是一个重要的头衔。(参: guidelines_sonofgodprinciples)"
},
{
"title": "可以吩咐这些石头变成食物",
"body": "可译为直接引用。另译:“对这些石头说:‘变成食物!’”(参: figs_quotations)"
},
{
"title": "食物",
"body": "这里的“食物”指的就是一般的食物。(参: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "经上记着说",
"body": "可译为主动句。另译:“摩西很久以前写在圣经里的”。(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "人活着,不是单靠食物",
"body": "这意味着生命中还有比食物更重要的东西。"
},
{
"title": "乃是靠神口里所出的一切话",
"body": "这里“话”和“口”指的是神所说的。另译:“乃是靠听神所说的一切话”。(参: figs_metonymy)"
}
]