2020-02-17 06:31:19 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-02-26 00:22:30 +00:00
|
|
|
"title": "ເອົາເຫລັກເຮັດເປັນເຂົາ ",
|
|
|
|
"body": "\"ເຮັດເຂົາດ້ວຍເຫລັກ ສຳລັບຕົວເອງ\""
|
2020-02-17 06:31:19 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-26 00:24:30 +00:00
|
|
|
"title": "ດ້ວຍສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເຈົ້າຈະເອົາຄົນອາຮາບໄປຈົນພວກເຂົາເເພ້ຢ່າງສິນເຊີງ",
|
2020-02-26 08:57:07 +00:00
|
|
|
"body": "ການກະທຳຂອງຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເປັນສັນຍາລັກເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງວິທີທີ່ອາຫັບຈະເອົາຊະນະຊາວອາຊີ. ກອງທັບຂອງອາກາບຊະນະດ້ວຍກຳລັງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ຄືກັບງົວໂຈມຕີສັດອີກໂຕຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_symaction ແລະ figs_metaphor). "
|
2020-02-17 06:31:19 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-26 00:26:30 +00:00
|
|
|
"title": "ຈົນພວກເຂົາເເພ້ຢ່າງສິນເຊີງ",
|
|
|
|
"body": "ການທຳລາຍກອງທັບຂອງສັດຕູແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນກຳລັງໃຊ້ພວກມັນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຈົນກວ່າທ່ານຈະກືນກິນພວກມັນ\" ຫລື \"ຈົນກວ່າທ່ານຈະ ທຳລາຍພວກມັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive). "
|
2020-02-17 06:31:19 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-26 00:28:30 +00:00
|
|
|
"title": "ໄດ້ຊົງມອງເມືອງນັ້ນໄວ້ໃນພຣະຫັດຂອງກະສັດ",
|
|
|
|
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ພຣະຫັດ\" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອະນຸຍາດໃຫ້ກະສັດຈັບມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
2020-02-17 06:31:19 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|