gu_tn/LUK/23/06.md

1.2 KiB

આ સાંભળો

“ઈસુ ગાલીલમાં પણ ઉપદેશ કરતા હતા”

યદી

“જો”

માણસ

આ ઈસુ માટે છે.

તેઓ જાની શક્યાં

“પિલાત જાણી શક્યો”

તે હેરોદના શાસનમાં હતો

આ ભાગ એ લક્ષિત

આ ભાળ એ સ્પષ્ટ નથી કરતુ કે હેરોદ ગાલીલનો શાસક હતો. તમે આ માહિતી સ્પષ્ટ કરો: “ઈસુ હેરોદની આગેવાનીમાં હતો કે જે હેરોદ ગાલીલમાં શાસન ચલાવતો હતો.” (જુઓ: સ્પષ્ટ અને અસ્પષ્ટ માહિતી)

તેને મોકલ્યો

“પિલાતે મોકલ્યો”

જે પોતે

આ હેરોદ માટે છે.

એ દિવસોમાં

આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “પાસ્ખાપર્વના તહેવાર પર.”