19 lines
2.1 KiB
Markdown
19 lines
2.1 KiB
Markdown
# (સદૂકીઓ વાતો કરે છે અને ઈસુને વાર્તા કહે છે.)
|
|
# ત્યાં સાત ભાઈઓ હતા
|
|
|
|
આમ બન્યું હશે, પણ આ વાર્તા હતી જે સદૂકીઓએ ઈસુની કસોટી કરવા કહી હતી.
|
|
# બાળકો વિના મરણ પામે છે
|
|
|
|
“કોઈપણ બાળકો વિના મરણ પામે છે” અથવા “મરણ, પણ બાળક વિના”
|
|
# અને બીજો પણ એ જ રીતે
|
|
|
|
આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “બીજાએ તેની સાથે લગ્ન કર્યું અને એમ જ બન્યું” અથવા “બીજો ભાઈ તેની સાથે લગ્ન કરે છે અને બાળકો વોના મરણ પામ્યો.”
|
|
# ત્રીજાએ તેને લીધી
|
|
|
|
“ત્રીજાએ તેની સાથે લગ્ન કર્યું”
|
|
# તેવી જ રીતે સાતેય ભાઈ બાળકો વિના મરણ પામ્યા
|
|
|
|
આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “તેવી રીતે સાતેય સાતેહ લગ્ન કર્યાં અને બાળકો વિના મરણ પામ્યા.”
|
|
# પુનરુત્થાનમાં
|
|
|
|
“જયારે લોકો મરણમાંથી ઉઠે છે” અથવા “જયારે મરેલા લોકો ફરી જીવતા થાય છે” (યુ ડી બી). અમૂક ભાષાઓમાં એ બતાવાની રીત છે એટલે સદૂકીઓ વિશ્વાસ કરે છે કે ત્યાં પુનરુત્થાન નથી, જેમ કે “પુનરુત્થાનમાં” અથવા “જયારે મરેલા લોકો અચાનક મરણમાંથી પાછા ઉઠે છે.” |