fa_tn/sng/01/06.md

1.0 KiB

سوخته شده

این اغراق برای «سوخته شده» یا «سیاه شده»، اشاره به نور خورشید دارد که پوست او را از روشن به تیره تغییر داده است.<o:p></o:p><o:p>(See: </o:p>

rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole

پسران مادرم

«برادران ناتنی‌ام». احتمالا مادر این برادران، مانند زن جوان یکی است اما پدرشان یکی نیست.<o:p></o:p><o:p> </o:p>

مرا نگهبان تاکستان‌ها ساختند

«من را به مراقبت از تاکستان‌ها واداشتند.»<o:p></o:p><o:p> </o:p>

اما من تاکستان خود را دیده‌بانی ننمودم

زن جوان خود را با تاکستان مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «اما من نتوانستم از خودم مراقبت کنم.»(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>