1.0 KiB
1.0 KiB
سوخته شده
این اغراق برای «سوخته شده» یا «سیاه شده»، اشاره به نور خورشید دارد که پوست او را از روشن به تیره تغییر داده است.<o:p></o:p><o:p>(See: </o:p>
rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
پسران مادرم
«برادران ناتنیام». احتمالا مادر این برادران، مانند زن جوان یکی است اما پدرشان یکی نیست.<o:p></o:p><o:p> </o:p>
مرا نگهبان تاکستانها ساختند
«من را به مراقبت از تاکستانها واداشتند.»<o:p></o:p><o:p> </o:p>
اما من تاکستان خود را دیدهبانی ننمودم
زن جوان خود را با تاکستان مقایسه میکند. ترجمه جایگزین: «اما من نتوانستم از خودم مراقبت کنم.»(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>