1.0 KiB
1.0 KiB
او را گرفته
«پولس را گرفتند» یا «پولس را دستگیر کردند»
فرمان داد تا او را بدو زنجیر ببندند
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به سربازان دستور داد تا او را ببندند»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
بدو زنجیر ببندند
این یعنی آنها پولس را به سربازان رومی زنجیر کردند، هر یک به یک طرف از پولس بسته شدند.
پرسید که این کیست و چه کرده است؟
این را میتوان به عنوان نقل قول مستقیم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او پرسید ‘آن مرد کیست؟ چه کرده است؟‘»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
پرسید که این کیست
ارشد سربازان از جماعت پرسید، نه از پولس.