zh_tn/2ti/04/14.md

862 B
Raw Permalink Blame History

亚历山大

这是一个男人的名字。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names

铜匠

“从事金属有关的工作”

displayed many evil deeds against me

NA

主必照他所行的报应他

“主必会照他所行的惩罚他”(UDB)

他……他……他……他

这些“他”指的是亚历山大。

敌挡了我们的话

这里的“话”指的是道或教训。另译:“敌挡了我们所教导的道”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

我初次申诉

“我第一次上法庭为解释我的行为”

没有人前来帮助

“没有人和我在一起,帮助我”

但愿这罪不归与他们

可用主动句表达。另译:“但愿神不因此抵挡他们”或“我祈求神不惩罚那些离开我的信徒”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive