th_tn/luk/02/27.md

36 lines
2.1 KiB
Markdown

# เข้ามา
บางภาษาอาจพูดว่า "ไป"
# การทรงนำของพระวิญญาณ
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงนำเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ในพระวิหาร
"ในบริเวณรอบพระวิหาร" ปุโรหิตเท่านั้นที่สามารถเข้าไปในอาคารพระวิหารได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# บิดามารดา
"บิดามารดาของพระเยซู"
# ทำตามธรรมเนียมปฏิบัติของพระบัญญัตินั้น
"พระบัญญัติของพระเจ้าตามที่กำหนดไว้"
# เขาได้อุ้มพระองค์
"ได้นำเขา"
# บัดนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้ผู้รับใช้ของพระองค์จากไปด้วยสันติสุข
"ข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่าน ขอให้ข้าพเจ้าจากไปด้วยสันติสุขเถิด" สิเมโมนได้หมายถึงถึงตัวเอง
# จากไป
นี่เป็นคำที่นุ่มนวลมีความหมายว่า "ตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# ตามพระดำรัสของพระองค์เถิด
"ตามที่พระองค์ได้ตรัสแล้ว" หรือ "เพราะว่าพระองค์ตรัสข้าพเจ้า"