36 lines
2.1 KiB
Markdown
36 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# เข้ามา
|
||
|
|
||
|
บางภาษาอาจพูดว่า "ไป"
|
||
|
|
||
|
# การทรงนำของพระวิญญาณ
|
||
|
|
||
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงนำเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ในพระวิหาร
|
||
|
|
||
|
"ในบริเวณรอบพระวิหาร" ปุโรหิตเท่านั้นที่สามารถเข้าไปในอาคารพระวิหารได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# บิดามารดา
|
||
|
|
||
|
"บิดามารดาของพระเยซู"
|
||
|
|
||
|
# ทำตามธรรมเนียมปฏิบัติของพระบัญญัตินั้น
|
||
|
|
||
|
"พระบัญญัติของพระเจ้าตามที่กำหนดไว้"
|
||
|
|
||
|
# เขาได้อุ้มพระองค์
|
||
|
|
||
|
"ได้นำเขา"
|
||
|
|
||
|
# บัดนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้ผู้รับใช้ของพระองค์จากไปด้วยสันติสุข
|
||
|
|
||
|
"ข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่าน ขอให้ข้าพเจ้าจากไปด้วยสันติสุขเถิด" สิเมโมนได้หมายถึงถึงตัวเอง
|
||
|
|
||
|
# จากไป
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นคำที่นุ่มนวลมีความหมายว่า "ตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# ตามพระดำรัสของพระองค์เถิด
|
||
|
|
||
|
"ตามที่พระองค์ได้ตรัสแล้ว" หรือ "เพราะว่าพระองค์ตรัสข้าพเจ้า"
|