ru_tn/1ki/15/26.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# неугодное в глазах Господа
Альтернативный перевод: «то, что было злом в глазах господа» или «то, что Господь считает злом» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ходил путём своего отца
Ходил здесь представляет собой поведение. Альтернативный перевод: «делал то же самое, что делал его отец» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# в его грехах
В его грехах - означает грешить так же, как согрешил его отец. Альтернативный перевод: «Он согрешил так же, как согрешил его отец» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# которыми тот ввел Израиль в грех
Альтернативный перевод: «согрешив, он ввел Израиль в грех» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])