ru_tn/1ki/15/26.md

1.1 KiB
Raw Blame History

неугодное в глазах Господа

Альтернативный перевод: «то, что было злом в глазах господа» или «то, что Господь считает злом» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ходил путём своего отца

Ходил здесь представляет собой поведение. Альтернативный перевод: «делал то же самое, что делал его отец» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

в его грехах

В его грехах - означает грешить так же, как согрешил его отец. Альтернативный перевод: «Он согрешил так же, как согрешил его отец» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

которыми тот ввел Израиль в грех

Альтернативный перевод: «согрешив, он ввел Израиль в грех» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)