ru_tn/sng/04/16.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Поднимись, ветер с севера, и пронесись с юга

Здесь северный и южный ветры персонифицируются. Альтернативный перевод: "Пусть поднимутся ветра с севера и юга" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).

Поднимись, ветер с севера

"Северный ветер, проснись"

подуй на мой сад

"Сад" - это метафора тела невесты, источающее аромат пряных масел (Песнь Песней 4:14) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

и польются его ароматы

"пусть он начнёт источать свои ароматы"

Пусть придёт мой любимый в свой сад и ест его сладкие плоды

Невеста предлагает близость своему жениху (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

мой любимый

Или "возлюбленный", "дорогой".

сладкие плоды

"лучшие плоды"