# Поднимись, ветер с севера, и пронесись с юга Здесь северный и южный ветры персонифицируются. Альтернативный перевод: "Пусть поднимутся ветра с севера и юга" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]). # Поднимись, ветер с севера "Северный ветер, проснись" # подуй на мой сад "Сад" - это метафора тела невесты, источающее аромат пряных масел ([Песнь Песней 4:14](./12.md)) (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # и польются его ароматы "пусть он начнёт источать свои ароматы" # Пусть придёт мой любимый в свой сад и ест его сладкие плоды Невеста предлагает близость своему жениху (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # мой любимый Или "возлюбленный", "дорогой". # сладкие плоды "лучшие плоды"