ru_tn/mat/18/34.md

25 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Это конец той части истории, которая началась в [Матфея 18:1](https://v-mast.com/events/18/01.md), где Иисус учит о жизни в Царстве Небесном.
# Связующее утверждение:
Иисус завершает свою притчу о прощении и примирении.
# Господин разгневался.
«Царь рассердился». ὀργίζω: "гневить"; страд. "гневаться", "сердиться", "свирепеть", "приходить в ярость".
# Отдал его.
«Передал его». Скорее всего, сам господин не передавал своего должника мучителям. Альтернативный перевод: «приказал своим слугам передать его». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Истязателям.
«Тем, кто будет мучить его».
"Сущ. βασανιστής "истязатель", "палач". Виновный подвергается наказанию, чтобы побудить его и его близких найти необходимые деньги".
# Пока не отдаст ему весь долг.
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «пока не отдаст то, что слуга должен был своему господину». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])