1.2 KiB
1.2 KiB
Руки мягкосердых женщин
Здесь женщины представлены своими «руками». Поскольку они были настолько голодны, женщины, которые были сострадательны в прошлом, больше не были сострадательны к своим детям; вместо этого они варили их для еды. Альтернативный перевод: «Сострадательные женщины» или «Женщины, которые были сострадательны в прошлом» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
они были для них пищей
« их собственные дети стали для них же едой»
дочери моего народа
Это поэтическое название Иерусалима, о котором здесь говорится как о женщине. Посмотрите, как вы перевели это в Плач Иеремии 2:11. Альтернативный перевод: «мои люди были» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])