# Руки мягкосердых женщин Здесь женщины представлены своими «руками». Поскольку они были настолько голодны, женщины, которые были сострадательны в прошлом, больше не были сострадательны к своим детям; вместо этого они варили их для еды. Альтернативный перевод: «Сострадательные женщины» или «Женщины, которые были сострадательны в прошлом» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # они были для них пищей « их собственные дети стали для них же едой» # дочери моего народа Это поэтическое название Иерусалима, о котором здесь говорится как о женщине. Посмотрите, как вы перевели это в  [Плач Иеремии 2:11](../02/11.md). Альтернативный перевод: «мои люди были» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])