ru_tn/lam/01/01.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
В этой книге используются различные поэтические формы. (See [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Как одиноко сидит город
Здесь говорится о том, что город Иерусалим пуст, как если бы это был человек, который сидит один. Альтернативный перевод: «сейчас пусто» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# вдова
Автор "Плач Иеремии" пишет о городе Иерусалиме, как будто это человек. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# как вдова
Это говорит о том, что Иерусалим лишен защиты, как будто это уязвимая вдова. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# правитель над областями
Это говорит о том, что Иерусалим почитают, как если бы он был царем. Альтернативный перевод: «Он был как господин среди народов» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# стал плательщиком дани
«вынужден стать рабом». Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «но он теперь как раб» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])