ru_tn/jol/01/intro.md

33 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Книга Иоиль
# Глава 1
# Общее примечание
## Структура и формат
Книга Иоиля написана в поэтической форме с использованием сильных и глубоких образов. Открытая Дословная Библия также написана в поэтической форме, но Открытая Смысловая Библия переведена в прозаической форме. Если возможно, используйте поэтическую форму, чтобы донести смысл этой книги и приблизиться к первоначальному значению текста.
## Специальные понятия в этой главе
### Саранча
Эта книга начинается очень драматично с описания саранчи и разрушений, которые они производят. Появляется пять видов саранчи (или разных стадий развития саранчи), которые постепенно уничтожают растительность, в том числе посевы, виноградники и даже деревья на всей земле Израиля.
Фермеры на древнем Ближнем Востоке часто сталкивались с крупными роями саранчи, которые собирались и поедали всю растительность на их полях. Иоиль описывает такие атаки в этой главе. Поскольку Иоиль использует военные термины и изображения для описания атак саранчи, его описания могут олицетворять вражеских захватчиков, которые придут и уничтожат землю, на которой живут её люди. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Переводчики должны переводить дословно, представляя сцены нападения саранчи так, как их описывает Иоиль, и не беспокоиться о других возможных значениях.
## Важные речевые обороты в этой главе
### Риторические вопросы
Автор использует риторические вопросы, которые описывают неожиданность и тревогу. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Ссылки:
* **[Иоиль 1:1 Примечание](./01.md)**
* **[Иоиль Введение](../front/intro.md)**
**| [>>](../02/intro.md)**