ru_tn/jer/04/29.md

880 B
Raw Permalink Blame History

все города

Здесь «город» представляет людей, живущих в городе. Альтернативный перевод: «Люди каждого города» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

всадников

группа солдат верхом на лошадях

они уйдут в густые леса

Они убегут в леса для безопасности.

Все города будут оставлены, и не будет в них ни одного жителя.

Эти два выражения имеют схожие значения. Второй усиливает мысль в первом. Альтернативный перевод: «Города будут пусты. В них некому будет жить» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)