ru_tn/gen/40/01.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

После этого виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, египетским царём.

וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם - " И было/случилось, после событий (букв.: слов/дел) этих согрешили (=провинились) виночерпий царя Египта и пекарь перед господином их (=своим), перед царём Египта". Гл. חטא: промахиваться (мимо цели); грешить; ошибаться; провиниться, быть виновным. Сущ. מַשְקֶה: . хорошо орошённая (земля); питьё, напиток; виночерпий. Прич. הָאֹפֶה от אפה: печь, выпекать; прич.: пекарь, хлебопёк.

После этого

Эта фраза используется здесь, чтобы отметить новое событие в истории. (См: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

виночерпий

Это человек, который подаёт вино царю.

пекарь

Это человек, который готовил еду для царя. В темницу однажды попали за какую-то провинность два царедворца фараона виночерпий и пекарь.