ru_tn/act/28/04.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Когда же увидели туземцы висящего зверя на руке его

(ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ), Лука называет их варвары. Змея названа им в данном стихе: Θηρίον: дикое животное, зверь, тварь.

Они говорили друг другу

Они (туземцы) перешептывались, возможно кивая на Павла.

Этот человек убийца

πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος - "Всяко (в любом случае) убийца есть человек этот". Парафраз: "Явно, этот человек убийца" или "Этот человек и вправду убийца".

Но справедливость

δίκη: в Деян 28:4 говорится либо о языческой богине  возмездия. Альтернативный перевод "богиня возмездия".