ru_tn/act/28/04.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Когда же увидели туземцы висящего зверя на руке его
(ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ), Лука называет их варвары.
Змея названа им в данном стихе: Θηρίον: дикое животное, зверь, тварь.
# Они говорили друг другу
Они (туземцы) перешептывались, возможно кивая на Павла.
# Этот человек убийца
πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος - "Всяко (в любом случае) убийца есть человек этот". Парафраз: "Явно, этот человек убийца" или "Этот человек и вправду убийца".
# Но справедливость
δίκη: в Деян 28:4 говорится либо о языческой богине  возмездия. Альтернативный перевод "богиня возмездия".