pt-br_tn/mrk/06/16.md

1.2 KiB

Informação geral:

No verso 17, o autor começa a explicar a respeito de Herodes e porque ele decapitou João Batista. (Ver: rc://*/ta/man/translate/writing-background|Background Information).

o qual eu decapitei

Aqui Herodes usa a palavra "eu" para referir-se a ele mesmo. A palavra "eu" é uma metonímia para os soldados de Herodes. TA: "o qual eu ordenei que os meus soldados decapitassem". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

foi ressucitado

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "viveu novamente". (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

Herodes tinha perseguido João e o tinha colocado na prisão

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "Herodes enviou os seus soldados para prender João e os fez colocá-lo na prisão". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

enviou para ter

"ordenou para ter".

por conta de Herodias

"por causa de Herodias".

a esposa de seu irmão Filipe

"a mulher de seu irmão Filipe". O irmão de Herodes, Filipe, não é o mesmo Filipe que era evangelista no livro de Atos ou o Filipe que era um dos doze discípulos de Jesus. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names).

porque ele tinha se casado com ela

"Porque Herodes havia se casado com ela".