pt-br_tn/ezr/10/14.md

607 B

no tempo combinado com os anciãos e os juízes da cidade

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o tempo que os anciãos e os juízes da cidade fixaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jônatas... Asael... Jazeias... Ticvá... Mesulão... Sabetai

Nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Jônatas, filho de Asael, e Jazeias, filho de Ticvá, se opuseram a isso

Possíveis significados são: 1) esses homens não queriam que os oficiais da cidade investigassem as ofensas ou 2) eles não queriam ninguém para investigar os casamentos do povo.