12 lines
607 B
Markdown
12 lines
607 B
Markdown
# no tempo combinado com os anciãos e os juízes da cidade
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o tempo que os anciãos e os juízes da cidade fixaram". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jônatas... Asael... Jazeias... Ticvá... Mesulão... Sabetai
|
|
|
|
Nomes de homens. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Jônatas, filho de Asael, e Jazeias, filho de Ticvá, se opuseram a isso
|
|
|
|
Possíveis significados são: 1) esses homens não queriam que os oficiais da cidade investigassem as ofensas ou 2) eles não queriam ninguém para investigar os casamentos do povo.
|