pt-br_tn/act/09/17.md

1.2 KiB

Conexão com o Texto:

Ananias vai para a casa na qual Paulo está. Depois que Saulo é curado, a história muda de foco de Ananias para Saulo.

Informações Gerais:

A palavra "ti" aqui é singular e refere-se a Saulo. (Veja: formsofyou-singular)

Então, Ananias partiu, e entrou na casa

Pode ser útil afirmar que Ananias foi para a casa antes de entrar nela de fato. TA: "Então, Ananias partiu, e após encontrar a casa onde Saulo estava, ele entrou nela" (UDB)

Colocando suas mãos nele

Ananias colocou as suas mãos em Saulo. Esse era o símbolo de que ele daria uma benção a Saulo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

para que tu recebas tua vista e sejas cheio do Espírito Santo

Isso pode ser escrito na forma ativa. TA: "me enviou para que você possa ver de novo e para que o Espírito Santo possa enchê-lo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

algo como escamas caíram

"algo que parecia como escamas de peixes caiu"

ele recebeu sua visão

"ele era capaz de ver de novo"

e levantando-se foi batizado

Isso pode ser escrito na forma ativa. TA: "ele se levantou e Ananias o batizou" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)