1.7 KiB
1.7 KiB
सामान्य जानकारीः
दाऊद परमेश्वरसित निरन्तर कुरा गर्छन् ।
यसकारण मेरो हृदय खुसी छ । मेरो महिमा आनन्दित छ
परमेश्वरको प्रशंसा गर्न पाउनुले तिनलाई महिमा ल्याउँछ भनेर लेखक भन्दैछन् । यी दुवै परिच्छेदहरूले उस्तै अर्थहरू व्यक्त गर्छन् । अर्को अनुवादः "यसकारण म खुसी छु । उहाँको प्रशंसा गर्न पाउनुमा म गौरव मान्छु" (EN-UDB)
मेरो हृदय
यहाँ "हृदय" ले वक्ताका विचारहरू र भावनाहरूलाई प्रतिनिधित्व गर्छ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
मेरो महिमा
EN-UDB लगायत धेरै संस्करणहरूले "मेरो महिमा" लाई लेखकको हृदय भनी अनुवाद गर्छन्, जुन परमेश्वरको कारणले आनन्दित हुन गर्व गर्छ ।