2.2 KiB
2.2 KiB
सामान्य जानकारी
यसले कथाको नयाँ भाग सुरु गर्छ ।याकूबले सुक्कोतमा विश्राम गरेपछि के गरे भनी लेखक वर्णन गर्छन् ।
याकूब पद्दन-आरामबाट आउँदा
"याकूबले पद्दन-आराम छोडेपछि"
तिनी ... आइपुगे ... तिनले ... पाल टाँगे ।
यसले याकूबलाई मात्र उल्लेख गर्छ किनभने तिनी परिवारको अगुवा हुन् ।यसले तिनको परिवार तिनीसँग रहेको संकेत गर्छ । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
तिनले ... नजिकै पाल टाँगे
"तिनले नजिकै आफ्ना पाल लगाए ।"
एउटा जग्गा
"जमीनको एक टुक्रा"
हमोर
यो एउटा पुरुषको नाउँ हो । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)
शकेमका पिता
शकेम एक सहरको नाउँ हो र एउटा मानिसको नाउँ हो ।
एक सय
"१००" ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
एल-एलोह-एस्राएल
अनुवादकहरूले "एल-एलोह-इस्राएल भन्नुको अर्थ 'परमेश्वर, इस्राएलका परमेश्वर' हो " भनी पादटिप्पणीमा थप्न सक्छन् । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)