fa_tn/jdg/02/20.md

672 B

خشم‌ خداوند بر اسرائیل‌ افروخته‌ شد

خشم یهوه چونان شعله‌ای سوزاننده توصیف گشته است. به روشی که این عبارت را در داوران ۲: ۱۴ ترجمه کردید نگاهی بیاندازید.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

این‌ قوم‌ … تجاوز نموده‌

در اینجا «قوم» معرف این مردم است. ترجمه جایگزین: «این مردم ... شکسته‌» یا «اسرائیلیان ... شکسته‌

» (آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)