# خشم‌ خداوند بر اسرائیل‌ افروخته‌ شد خشم **یهوه** چونان شعله‌ای سوزاننده توصیف گشته است. به روشی که این عبارت را در [داوران ۲: ۱۴](../02/14.md) ترجمه کردید نگاهی بیاندازید. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # این‌ قوم‌ … تجاوز نموده‌ در اینجا «قوم» معرف این مردم است. ترجمه جایگزین: «این مردم ... شکسته‌» یا «اسرائیلیان ... شکسته‌ » (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)