16 lines
884 B
Markdown
16 lines
884 B
Markdown
# اگر عمل کسی سوخته شود
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر آتش، عمل شخص را نابود کند» یا «اگر آتش ،عمل شخص را ویران سازد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# زیان بدو وارد آید
|
||
|
||
اسم معنای «زیان» را میتوان در قالب فعل «زیان دیدن[ضرر دیدن] »بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پاداش خود را از دست میدهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# هرچند خود نجات یابد
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ولی خدا او را نجات خواهد داد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|