fa_tn/1sa/02/04.md

1.3 KiB
Raw Blame History

جلمه ارتباطی:

حنا همچنان سرودی را به درگاه یهوه می‌خواند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

كمان جبّاران را شكسته است

معانی محتمل: ۱) کمان‌های ایشان شکسته شده است یا ۲) مانع عمل کمانداران شده است. ترجمه جایگزین: «از عمل کمانداران ممانعت شده است»

كمان جبّاران را شكسته است

این را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «یهوه[خداوند] کمان جباران را شکسته است» یا «یهوه[خداوند] قادر است قویترین‌ها را ضعیف سازد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

كمر آنها به قوّت بسته شد

این استعاره یعنی دیگر نمی‌لغزند، ولی قدرت آنها مانند کمربند همیشه با آنها خواهد ماند. ترجمه جایگزین: «کسانی که می‌لغزند را قوت خواهد بخشید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

كمر...بسته شد

این واژه‌ای کلی است و اشاره به چیزی دارد که شخص بر کمر خود قرار می‌دهد و آماده کار می‌شود.