# جلمه ارتباطی: حنا همچنان سرودی را به درگاه یهوه می‌خواند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # كمان جبّاران را شكسته است معانی محتمل: ۱) کمان‌های ایشان شکسته شده است یا ۲) مانع عمل کمانداران شده است. ترجمه جایگزین: «از عمل کمانداران ممانعت شده است» # كمان جبّاران را شكسته است این را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «یهوه[خداوند] کمان جباران را شکسته است» یا «یهوه[خداوند] قادر است قویترین‌ها را ضعیف سازد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # كمر آنها به قوّت بسته شد این استعاره یعنی دیگر نمی‌لغزند، ولی قدرت آنها مانند کمربند همیشه با آنها خواهد ماند. ترجمه جایگزین: «کسانی که می‌لغزند را قوت خواهد بخشید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # كمر...بسته شد این واژه‌ای کلی است و اشاره به چیزی دارد که شخص بر کمر خود قرار می‌دهد و آماده کار می‌شود.