24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
قائن و هابیل اولین پسران آدم و حوا، از اولین مرد و زن بودند.
|
|
|
|
# نه مثل قائن
|
|
|
|
«ما نباید آنچه را که قائن انجام میداد، انجام دهیم»
|
|
|
|
# برادر
|
|
|
|
این به برادر کوچکترِ قائن یعنی هابیل اشاره میکند.
|
|
|
|
# از چه سبب او را کشت؟ از این سبب که
|
|
|
|
یوحنا از شکلی سؤالی برای تعلیم به شنوندگانش استفاده میکند. این جمله را به شکل خبری نیز میتوان ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «او را کشت از این سبب که»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# اعمال خودش قبیح بود و اعمال برادرش نیکو
|
|
|
|
کلمات «اعمالی بودند که» همچنین در عبارت دوم قابل درک است. ترجمه جایگزین: «اعمال قائن شریرانه بود و اعمال برادرش نیکویی بود» یا «قائن آنچه را که شریرانه بود انجام میداد و برادرش آنچه را که نیکویی بود انجام میداد»
|
|
|
|
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|