fa_tn/1jn/03/12.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

قائن و هابیل اولین پسران آدم و حوا، از اولین مرد و زن بودند.

نه مثل قائن

«ما نباید آنچه را که قائن انجام می‌داد، انجام دهیم»

برادر

این به برادر کوچکترِ قائن یعنی هابیل اشاره می‌کند.

از چه سبب او را کشت؟ از این سبب که

یوحنا از شکلی سؤالی برای تعلیم به شنوندگانش استفاده می‌کند. این جمله را به شکل خبری نیز می‌توان ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «او را کشت از این سبب که»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

اعمال خودش قبیح بود و اعمال برادرش نیکو

کلمات «اعمالی بودند که» همچنین در عبارت دوم قابل درک است. ترجمه جایگزین: «اعمال قائن شریرانه بود و اعمال برادرش نیکویی بود» یا «قائن آنچه را که شریرانه بود انجام می‌داد و برادرش آنچه را که نیکویی بود انجام می‌داد»

See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)